“Baghdad ha perduto la sua bellezza e non ne è rimasto che il nome.
Rispetto a ciò che essa era un tempo, prima che gli eventi la colpissero e gli occhi delle calamità si rivolgessero a lei, essa non è più che una traccia annullata, o una sembianza di emergente fantasma.”
Ibn Battuta
Baghdad, 19 luglio 2014
6 maggio 2008
Quattro nuovi diaconi per la chiesa caldea in Germania
Come riportato da Ankawa.com, domenica scorsa, 4 maggio, nella chiesa di Mar Mari e Mar Addai sono stati ordinati 4 nuovi diaconi della chiesa caldea: Farid Fasil Yousef Almaqdassi, Sabah Karim, George Abdul Ahad e Safir Auraha.
La cerimonia è stata officiata da Monsignor Ramzi Garmou, vescovo caldeo di Tehran (Iran) e da Padre Sami Abdul Ahad, parroco della chiesa di Mar Mari e Mar Addai.
Four new deacons for the Chaldean Church in Germany
As reported by Ankawa.com, on last Sunday, May 4, in the Chaldean church of Mar Mari and MAr Addai in Essen four new deacons for the Chaldean Church were ordained.
Legale di Aziz: "Il mio cliente sarà consegnato dagli USA al governo iracheno"
Per quanto riguarda il collegio di difesa, lo stesso giorno della prima udienza del processo, lo scorso 24 aprile, Tareq Aziz aveva chiesto di nominare un avvocato che lo rappresentasse al posto di Badie Arif Ezzat che ha a suo carico un provvedimento restrittivo emesso dalla corte irachena a causa di offese recate alla stessa corte, e qualche giorno dopo, secondo quanto riportato dal sito della Iraqi Kuwait Organization, Ezzat aveva dichiarato di essere già stato contattato da alcuni avvocati europei desiderosi di assumenere la difesa di Tareq Aziz. Tra questi, un avvocato francese di origine libanese, Andrè Chamie, il famoso legale francese, Jacques Verges, conosciuto negli ambiti forensi internazionali come “l’avvocato del diavolo” essendosi in passato assunto l’onere di difendere personaggi come Klaus Barbie, Ilich Ramírez Sánchez, meglio conosciuto con il nome di battaglia di “Carlos”, e Slobodan Milošević, e un team di avvocati italiani non nominati ma che si può facilmente immaginare guidato da Giovanni Di Stefano che da tempo è il legale di fiducia italiano di Tareq Aziz.
Aziz's lawyer "My client will be hand over by USA to Iraqi government"
According to France-Presse Agency yesterday Tareq Aziz’s lawyer, Badie Arif Ezzat, asked the Iraqi government to move the trial (adjourned to May 20) from Baghdad to Iraqi Kurdistan. The reason for this request is, according to Ezzat, the insecurity in the capital and the greater ease that the others Aziz’s lawyers would have to get to the north of the country now regularly linked by plane with Europe. Al Jeeran, however, reported the piece of news that the request to move the see of the trial is linked to the U.S. government decision to surrender Aziz and other detainees in the hands of the Iraqi government, which is already legally responsible, renouncing their physical custody that, for Tareq Aziz, means detention at Camp Cropper in Baghdad. Regarding the defence college, the same day of the first hearing of the trial, last April 24, Tareq Aziz asked to appoint a lawyer representing him instead of Badie Arif Ezzat for whom the Iraqi Court issued a restrictive measure for offenses to the same court, and a few days later, as reported by the website of the Iraqi Kuwait Organization, Ezzat declared he had already been contacted by some Europeans lawyers eager to assist Tareq Aziz. Among them, a French lawyer of Lebanese origin, Andrè Chamie, the famous French lawyer, Jacques Verges, known in the international law circles as "the devil’s lawyer" for having assisted people like Klaus Barbie, Ilich Ramirez Sanchez, better known by his nom de guerre "Carlos", and Slobodan Milošević, and a team of Italian lawyers not mentioned by names but that can easily be imagined led by Giovanni Di Stefano who is a far-back Italian legal advisor of Tareq Aziz.
Le Suore Domenicane fanno pressione sul Congresso degli Stati Uniti per la crisi dei rifugiati iracheni.
L’Iraq ed i paesi confinanti stanno affrontando la peggiore crisi umanitaria della storia irachena, compresa la fuga dal paese di più di 4 milioni di persone, ed al momento gli Stati Uniti e gli organi di assistenza internazionale rimangono deplorevolmente insufficiente. Decine di migliaia di iracheni che l'attuale legislazione dovrebbe aiutare vivono in situazioni di pericolo. E' ormai quasi impossibile per gli iracheni - anche per quelli che fuggono perché minacciati di morte - lasciare il paese.
Nei giorni 12, 13 e 14 aprile a Washington DC le Suore Domenicane si sono unite all’EPIC (Education for Peace in Iraq Center) ed a dirigenti di una coalizione formata da varie organizzazioni per i diritti umani. Questa coalizione ha incontrato più di 60 membri del Congresso attraverso i loro assistenti, l’ambasciatore iracheno negli Stati Uniti, il Dipartimento di Stato USA e funzionari delle Nazioni Unite. Le suore hanno dichiarato che, a meno che il governo degli Stati Uniti non si muova velocemente per affrontare la già grave crisi irachena, i civili iracheni saranno ancora più a rischio, con gravi conseguenze per l'intera regione.
Clicca su "leggi tutto" per l'intero articolo
Nel corso dei loro incontri le suore indossavano la spilla con la scritta "Ho famiglia in Iraq: 4 milioni di sfollati iracheni 2003-2008". Spilla che, hanno dichiarato, comunica la loro preoccupazione per la questione, e che hanno regalato ai funzionari che hanno incontrato per ricordare loro le promesse nei confronti dei profughi iracheni.
Nel 2007 il governo degli Stati Uniti è sceso ben al di sotto delle sue promesse di accogliere permanentemente 7000 iracheni, e la promessa di accoglierne 12000 nel 2008 sta avendo un avvio lento. Solo circa la metà dei 7000 iracheni che avrebbero dovuto trasferirsi negli Stati Uniti nel 2007 ha potuto farlo. Dopo un incontro con le suore, il Vice Assistente Segretario di Stato per l’Ufficio della popolazione, dei rifugiati e dell’emigrazione, Sam Witten, ha annunciato che gli Stati Uniti molto probabilmente raggiungeranno l’obiettivo di accogliere 12000 iracheni nell’anno in corso. Le suore hanno accettato la dichiarazione con scetticismo, ma sono state felici che molte persone nel governo condividano la loro convinzione che la situazione dei rifugiati abbia le dimensioni di una crisi.
"E’ sempre una speranza per me sentire che cosa sta succedendo", ha detto Suor Reg McKillip, OP, sostenitrice di Giustizia e Pace per le Suore Domenicane di Sinsinawa, WI. "Mi chiedo sempre perché, con tutte queste persone che si interessano al problema, c'è così tanto ancora da fare?"
Presenti a Washington le Congregazioni Domenicane di: Amityville, Caldwell, San Rafael, Missione San Jose, Sinsinawa, Springfield, Mosul - Iraq, Adrian, Blauvelt, Grand Rapids, Sparkill, Columbus e Racine.
"Quando scegliamo la vita religiosa ci aspettiamo di fare cose che sappiamo non potremmo fare da sole. A Washington DC ho visto le altre sostenitrici Domenicane e capito che abbiamo una famiglia internazionale. Incontrare le Domenicane irachene ci ha ricordato la nostra vocazione, quella di agire insieme e fare cose che da sole non potremmo fare con altrettanta efficacia” ha detto Suor Barbara Hansen, OP, sostenitrice di Giustizia e Pace per le Suore Domenicane di Grand Raids, MI. "Mi rende fiera di essere una domenicana e rinnova la speranza che insieme noi faremo la differenza."
I Domenicani sono stati attivamente impegnati ad agire per il bene dell’Iraq dai tempi delle sanzioni economiche negli anni 1990, e chiedono a tutti di sostenere la causa e mantenere accesi i riflettori sulla situazione dei rifugiati.
Dominican Sisters apply pressure on Congress to relieve Iraqi refugee crisis
Dominican Sisters in Action: Iraqi Refugee Advocacy, Washington, D.C.; April 2008
By Nathan Mihelich
Watch the video “Dominican Sisters in Action: Iraqi Refugees Advocacy 2008” clicking here
“If we do not step up as Americans and as an international community and fund programs for the Iraq refugees, we are facing a humanitarian crisis of the gravest nature,” said Sr. Arlene Flaherty, OP, Catholic Relief Services Northeast USA Liaison for Justice and Peace.
Iraq and neighboring countries face the worst humanitarian crisis in Iraq's history, including the displacement of more than 4 million people, and as of right now U.S. and international assistance remains woefully inadequate. In fact, tens of thousands of Iraqis for whom there is current legislation intended to help – remain in danger. It is now nearly impossible for Iraqis - even those fleeing death threats - to leave Iraq.
On April 12, 13, & 14 the Dominican Sisters joined the Education for Peace in Iraq Center (EPIC) and leaders from a coalition of other human rights organizations in Washington D.C. This coalition of organizations met with more than 60 members of congress through their legislative aides, the Iraqi ambassador to the United States, U.S. State Department and United Nations officials, as well as others. The Sisters proclaimed that unless the U.S. Government moves fast to address the already grave Iraqi displacement crisis, Iraqi civilians will be at even greater risk, with serious consequences for the entire region.
During face-to-face meetings, the Sisters asked congress to approve an emergency $125 million for humanitarian assistance for displaced Iraqis above the funding that was already approved for this year. They asked that $48 million be specifically allocated to migration and refugee assistance costs associated with the special immigrant visa program which is to assist Iraqis who are in imminent danger because they assisted the US government and military during the ongoing Iraq war. The Sisters also asked for increased support for reconciliation, recovery and community-based development in Iraq. They insisted that the U.S. increase admissions and resettlement for especially vulnerable refugees from Iraq by giving priority to the most vulnerable cases in accordance with UNHCR guidelines.
“One of the ways that I think our lobbing was successful is that we not only had doors open to us but ears and hearts open to us as well, which is very important for our ministry of preaching. We learned that many of our congressional offices are less informed than we thought they would be on the Iraqi refugee situation.” Sister Arlene said. “What’s great about Dominicans as preachers and teachers, we were equipped to provide instruction and offer information in a way that was non-threatening and non-adversarial..”
During their meetings the Sisters wore their ‘I have Family in Iraq: 4 Million Displaced Iraqi’s 2003-2008,’and presented a button to the officials they were speaking with. The button they said communicates their concern for the displaced people of Iraq. They gave buttons as a reminder to keep their promise to the Iraqi refugees.
In 2007 the U.S. government fell far short of its promise to permanently resettle 7,000 Iraqis in the United States and already the promise to resettle 12,000 Iraqis in 2008 is showing a slow start. Approximately half of the promised 7,000 were resettled in 2007. After meeting with the Sisters, Deputy Acting Assistant Secretary of State, Bureau of Population, Refugees and Migration Sam Witten announced that the U.S. is will likely reach its goal of admitting the 12,000 Iraqis this year. The Sisters accepted that statement with some skepticism but were overall pleased that several people in the government share their conviction that this refugee situation is a crisis.
“It is always hopeful to me to hear what is going on,” said Sr. Reg McKillip, OP Justice and Peace promoter for the Dominican Sisters of Sinsinawa, WI. “I always end up asking myself the question, with all these people who care why is there so much that needs to be done? ” United in the common mission, the Dominican Congregations of: Amityville, Caldwell, San Rafael, Mission San Jose, Sinsinawa, Springfield, Mosul Iraq, Adrian, Blauvelt, Grand Rapids, Sparkill, Columbus, and Racine were represented in Washington.
“When we enter religious life we expect to do things that we know we couldn’t do alone. In Washington DC, saw the other Dominican promoters and recognized we have an international family. Meeting the Iraqi Dominicans reminded us of the calling we have which is to join together in a communal way to do actions that as individuals we could not accomplish with the same effectiveness,” said Sister Barbara Hansen, OP, Justice and Peace promoter for the Dominican Sisters of Grand Raids, MI. “It makes me proud to be a Dominican and renews my hope that together we will make a difference.”
Dominicans have been deeply and profoundly committed to action on behalf of Iraq since the days of Sanction in the 1990’s, and are calling on everyone to support the cause and keep the plight of Iraqi refuges in the public spotlight.
4 maggio 2008
Un milagro de 8 años de antigüedad en Bagdad. La casa de Beyt' Ania
Kindly translated into Spanish by María Isabel in "Temas de interés católicos" blogspot.
El 31 de marzo fue reportado el grave daño que recibió la casa Beyt' Ania, producto de un cohete katiusha. Esta casa hospeda a hombres y mujeres, cristianos y musulmanes enfermos, ancianos, pero sobre todo carentes de una familia que pueda sostenerlos en el difícil destino de ser los menos, en una sociedad donde incluso los jóvenes y fuertes viven en continuo peligro.
3 maggio 2008
Da otto anni un miracolo a Baghdad: Casa Beyt 'Ania
Lo scorso 31 marzo Baghdadhope aveva riportato la notizia di un razzo katiusha che a Baghdad aveva danneggiato Casa Beyt ‘Ania, una casa di riposo che accoglie donne e uomini, cristiani e musulmani, malati, anziani, ma soprattutto privi di una famiglia in grado di sostenerli nel difficile destino di essere gli ultimi di una società dove anche i giovani e forti vivono in costante pericolo. Fortunatamente quel razzo ha causato solo danni materiali e certo non ha spento le speranze ed il coraggio di chi vive e lavora a Beyt’Ania, tanto che oggi pomeriggio, con una Santa Messa celebrata dal vescovo siro cattolico di Baghdad, Monsignor Matti Shaba Mattoka, è stato festeggiato l’ottavo anno di attività della casa.
L’annuncio dato via e mail termina con una frase che è allo stesso tempo una proclamazione di fede ed una richiesta implicita: “Le vostre preghiere ci sostengono”.
Per conoscere la storia di Casa Beyt ‘Ania clicca qui
A eight years old miracle in Baghdad: Beyt 'Ania House
Cristiani d'Iraq: comunità dimenticata?
Tradotto da Baghdadhope
L'Università di Friburgo ha rivolto la sua attenzione alla drammatica situazione del popolo iracheno e negli ultimi anni sono state realizzate numerose attività a proposito: un simposio sulla situazione delle donne e dei bambini in Iraq tenutosi nel novembre del 2006, ed un documento, firmato dal Decano della Facoltà di Teologia, professor Max Küchler e dal Rettore dell'Università di Friburgo, professor Guido Vergauwen inviato alla Santa Sede il 10 agosto del 2007. Un'altra lettera a sostegno dei diritti delle minoranze etniche e religiose in Iraq è stato sottoscritta da un comitato di vari rappresentanti e indirizzata alla signora Micheline Calmy-Rey, Presidente della Confederazione svizzera e a capo del DFAE. (Dipartimento Federale Svizzero degli Affari Esteri)
Nella prosecuzione delle attività a favore del popolo iracheno, la Facoltà di Teologia presso l'Università di Friburgo, in collaborazione con l'Associazione Basmat Al-Qarib, organizza Venerdì, 9 maggio 2008 alle ore 17.00, una conferenza con Monsignor Louis Sako, vescovo caldeo di Kirkuk, sul tema: "I cristiani di Iraq: comunità dimenticata?". La conferenza sarà seguita da una tavola rotonda con i rappresentanti di diverse organizzazioni umanitarie guidata da Jacques Berset, redattore capo dell'agenzia APIC. (Agenzia svizzera di stampa internazionale cattolica)
Christians of Iraq: forgotten community?
Translated by Baghdadhope
The University of Fribourg is interested in the plight of the Iraqi people and in recent years several activities were carried out for this purpose. A symposium on the situation of women and children of Iraq was held in November 2006. A document signed by the Dean of the Faculty of Theology, Prof. Max Küchler and by the Rector of the University of Fribourg, Prof. Guido Vergauwen, was sent to the Holy See on August 10, 2007. Another letter in support of the rights of ethnic and religious minorities in Iraq, was signed by a committee of several representatives and addressed to Mrs. Micheline Calmy-Rey, President of the Swiss Confederation and the head of the DFAE. (Switzerland Federal Department of Foreign Affairs) Today, the situation of the Iraqi people, and that of the Christian community in view of recent events, has become even more precarious.
To continue the activities for Iraqi people, the Faculty of Theology of the University of Fribourg, in collaboration with the Association Basmat Al-Qarib, organizes on Friday, May 9, 2008 at 17.000 a conference held by Mgr. Louis Sako, Chaldean bishop of Kirkuk, on the theme: "Christians of Iraq: forgotten community?"
Les chrétiens d’Irak : communauté oubliée ?
L'Université de Fribourg a porté un regard attentif à la situation difficile du peuple irakien. Au cours de ces dernières années, plusieurs activités ont été réalisées. Un colloque sur la situation des femmes et des enfants irakiens a été organisé en novembre 2006. Une prise de position, signée par le Doyen de la Faculté de théologie, le professeur Max Küchler et par le Recteur de l'Université de Fribourg, le professeur Guido Vergauwen, a été envoyée au Saint-Siège le 10 août 2007. Une autre lettre en faveur des droits des minorités ethniques et religieuses en Irak, a été signée par un Comité de plusieurs représentants et adressée à Mme Micheline Calmy-Rey, Présidente de la Confédération suisse et au Chef du DFAE.
Aujourd'hui, la situation du peuple irakien devient encore plus précaire et surtout celle de la communauté chrétienne au vu des événements récents.
Pour faire suite à toutes les activités en faveur du peuple irakien, la Faculté de théologie de l'Université de Fribourg, en collaboration avec l'Association Basmat Al-Qarib, organise le vendredi 9 mai 2008 une conférence avec Mgr. Louis Sako, évêque chaldéen de Kirkuk, sur le thème : «Les chrétiens d'Irak: communauté oubliée?». Cette conférence sera suivie par une table ronde avec les représentants de plusieurs organisations humanitaires animé par M. Jacques Berset, réd. en chef de l'agence d'APIC.
La Faculté de théologie de l'Université de Fribourg veut soutenir les chrétiens d'Irak ainsi que promouvoir les échanges scientifiques et culturels. Elle s'intéresse, en particulier, aux activités du «Babel College», seule Faculté catholique de théologie en Irak. Elle souhaite mettre en œuvre des liens d'échanges et de collaboration avec ce Collège. A cette occasion, la Faculté de théologie invite ce même jour le matin à 10.00, Mgr Jacques Isaac, recteur du «Babel College», à une rencontre avec les Autorités de la Faculté de théologie.
Fondée en 2004, l'Association Basmat Al-Qarib œuvre en Suisse pour promouvoir la coopération entre la Suisse et l'Irak dans les domaines des droits de la femme et de la famille. En ce sens il est important pour Basmat Al'Qarib de faire connaître un autre regard que celui de l'horreur, un regard avec des perspectives portées sur l'avenir du peuple irakien.
Une messe avec les évêques irakiens pour la paix en irak, sera célébrée à l'Eglise de St- Pierre le 10 mai à 17h30.
Votre participation est un geste de solidarité avec le peuple irakien et un signe d'espoire pour la communauté chrétienne en Irak.
30 aprile 2008
Il vescovo ausiliare di Baghdad a Venezia: in San Marco una messa per la pace in Iraq
Il vescovo caldeo mons. Shlemon Warduni, ausiliare del patriarca di Baghdad, sarà a Venezia sabato 3 maggio e pregherà, nella basilica di San Marco, per la pace nel mondo ed in particolare nella sua martoriata terra. L'appuntamento è per le ore 18.45 nella cattedrale marciana: concelebrerà l’Eucaristia il vescovo ausiliare di Venezia mons. Beniamino Pizziol. Mons. Warduni è accompagnato da don Renato Sacco della delegazione di Pax Christi Francia-Italia che si è recata in Iraq lo scorso febbraio. «Invitiamo tutti - è scritto nel volantino diffuso in questi giorni da Pax Christi Venezia - ad essere vicini al dolore e alla sofferenza che sta vivendo da troppo tempo il popolo iracheno, e con esso la chiesa, per invocare il dono della pace, pregare per tutte le vittime e ricordare in modo particolare l'Arcivescovo di Mosul, Paulos Faraj Rahho, rapito e trovato morto il 3 marzo». (Era il 13 marzo, nota di Baghdadhope)
Iraq: Mgr. Warduni in Venice "A Mass for peace"
Translated by Baghdadhope
The Chaldean bishop Mgr. Shlemon Warduni, Auxiliary of the Patriarch of Baghdad, will be in Venice next Saturday, May 3, and will pray in the Basilica of San Marco "for peace in the world and in his battered land." To give the news is the press office of the Patriarchate of Venice: the appointment is at 18.45 in the cathedral. The Eucharist will be celebrated by the auxiliary bishop of Venice, Mgr. Beniamino Pizziol. Mgr. Warduni is accompanied by Don Renato Sacco, who was part of the Franch-Italian delegation of Pax Christi that went to Iraq on last February. "We invite everyone - we read in the pamphlet given out in last days by Pax Christi Venice - to be near the pain and suffering that Iraqi people, and the church, have been living since too long ago, to invoke the gift of peace, to pray for all the victims, remembering especially the Archbishop of Mosul, Paulos Faraj Rahho who was kidnapped and found dead on March 3.” (It was the 13 of March, note by Baghdadhope)
Sondaggio UNHCR: Solo il 4% dei rifugiati iracheni in Siria ha deciso di tornare in patria
Survey shows most Iraqis in Syria still unwilling to return home
The latest Assessment on Returns to Iraq was carried out for the UN refugee agency by the IPSOS market research agency in Syria from March 2-18. A total of 994 interviews were undertaken in Damascus at UNHCR's registration and food distribution sites, in community centres or during home visits.
Some 86 percent of the respondents were registered with UNHCR, while 14 percent had not yet been registered. A total of 95 percent stated that they had fled Iraq in recent years, either due to direct threats (65 percent) or general insecurity (30 percent). About 2 percent of the interviewed Iraqis had left Iraq before 2003; 44 percent between 2003 and 2006; and 54 percent since 2006. A total of 94 percent had a valid residency permit in Syria.
Click on "leggi tutto" for the survey by UNHCR
The survey revealed that of all those interviewed, only 39 out of 994 people – or 4 percent – were planning to return to Iraq. Of these 39 people, 31 percent planned to return within the next 12 months and the remainder had not set a date. A total of 89.5 percent (890 out of 994) were not planning to return to Iraq, while 6.5 percent (65 out of 994) did not know if they were returning to Iraq.
The survey demonstrated not only the highly mobile nature of this population, with 34 percent having visited Iraq once or twice in the last year, but also that Iraqis are in touch with their home areas and people who have returned voluntarily.
Of the 27 percent who reported knowing people who had returned to Iraq, 62 percent said they were still in contact. Of those Iraqis who knew people who had returned, 77 percent provided feedback that stated that the conditions at home were not satisfactory.
The following reasons were given by those not wishing to return: 61 percent stated they were under direct threat in Iraq; 29 percent did not want to return because of the general insecurity in Iraq; 8 percent responded that their home in Iraq had been destroyed or was presently occupied by others; 1 percent said they had no job in Iraq; and 1 percent said they had no more relatives left at home.
A similar survey has been conducted in Jordan, where 400 Iraqis were interviewed during the first three weeks of March. The results of that survey are still being analyzed.
A total of 4.7 million Iraqis have been uprooted as a result of the crisis in Iraq. Of these, more than 2 million are living as refugees in neighbouring countries – mostly Syria and Jordan – while 2.7 million are displaced inside Iraq.
"UNHCR remains committed to identifying obstacles to a safe and dignified return to Iraq and to working with the Iraqi government on measures aimed at addressing these obstacles to ensure that a voluntary return will someday be possible," agency spokeswoman Jennifer Pagonis said in Geneva on Tuesday.
She noted that UNHCR had appealed in January for US$261 million for its work on behalf of Iraqi refugees outside their country as well as for the internally displaced. "So far, we have received just under half of that amount, which is not enough to keep our programmes going during the second half of 2008," she stressed.
Iraq programme donors as of April 22 include the United States (US$95.4 million); Canada (US$1.5 million); United Kingdom (US$6.2 million); Germany (US$3.9 million); Sweden (US$2.3 million); Finland (US$1.5 million); European Commission (US$6.3 million); Kuwait (US$1 million); France (US$740,000); Switzerland (U$702,000); Italy (US$292,000); private donors (US$109,000).
Iraq : Une récente étude sur le retour montre que peu prévoient de rentrer bientôt
Une enquête commandée par l'UNHCR auprès de 1 000 Iraquiens résidant actuellement en Syrie montre que 95 pour cent d'entre eux ont fui leur pays d'origine à cause de menaces directes ou de l'insécurité générale. Seulement quatre pour cent d'entre eux ont actuellement prévu de rentrer en Iraq.
Cette dernière évaluation sur les retours vers l'Iraq a été menée par l'institut de sondage IPSOS en Syrie entre le 2 et le 18 mars pour l'UNHCR. Un total de 994 interviews ont eu lieu à Damas dans les centres d'enregistrement et de distribution alimentaire de l'UNHCR, dans des centres communautaires ou au cours de visites à domicile.
Click on "Leggi tutto" for the survey by UNHCR
86 pour cent des personnes interrogées étaient enregistrées auprès de l'UNHCR, alors que 14 pour cent ne l'étaient pas encore. Au total, 95 pour cent ont expliqué qu'elles avaient fui l'Iraq au cours de ces dernières années à cause de menaces directes (65 pour cent) ou de l'insécurité générale (30 pour cent). Quelque deux pour cent des Iraquiens interrogés avaient fui l'Iraq avant 2003 ; 44 pour cent entre 2003 et 2006 et 54 pour cent après 2006. 94 pour cent d'entre eux ont un permis de résidence en cours de validité en Syrie.
L'étude a révélé que parmi toutes les personnes interrogées, seulement 39 sur les 994 personnes – soit quatre pour cent – ont prévu de rentrer en Iraq. Sur ces 39 personnes, 31 pour cent ont prévu de rentrer dans les 12 prochains mois et les autres n'ont pas encore fixé de date précise. 89,5 pour cent (890 sur 994) ne prévoient pas de rentrer en Iraq, alors que 6,5 pour cent (65 sur 994) ne savent pas s'ils retourneront en Iraq.
L'étude a démontré non seulement que cette population est très mobile, avec 34 pour cent qui se sont rendus au moins une à deux fois en Iraq l'année dernière, mais également que les Iraquiens sont en contact avec leurs régions natales et des personnes qui sont rentrées volontairement. Sur les 27 pour cent disant qu'ils connaissent des personnes rentrées en Iraq, 62 pour cent d'entre eux sont toujours en contact avec ces personnes. Sur ces Iraquiens qui connaissent des personnes qui sont rentrées, 77 pour cent ont reçu des informations faisant état de conditions dans le pays qui ne sont pas satisfaisantes pour diverses raisons.
Les raisons suivantes sont celles données par ceux qui ne souhaitent pas rentrer : 61 pour cent ont indiqué qu'ils font toujours l'objet de menaces directes en Iraq, 29 pour cent ne veulent pas rentrer à cause de l'insécurité générale en Iraq, huit pour cent répondent que leur maison en Iraq a été détruite ou qu'elle est actuellement occupée par d'autres personnes, un pour cent disent qu'il n'y a pas d'opportunité de travail en Iraq, et un pour cent disent qu'ils n'y ont plus de proches.
Les résultats de cette étude seront disponibles en anglais sur le site de l'UNHCR (dossier spécial Iraq). Une étude similaire a été menée en Jordanie, où 400 Iraquiens ont été interrogés au cours des trois premières semaines de mars. Les résultats de cette étude sont en cours d'analyse.
Quelque 4,7 millions d'Iraquiens ont été déracinés à cause de la crise en Iraq. Parmi eux, plus de deux millions vivent dans les pays voisins en tant que réfugiés – principalement en Syrie et en Jordanie – alors que 2,7 millions sont déplacés à l'intérieur de l'Iraq. L'UNHCR demeure très impliqué pour identifier les obstacles pour des retours dans la sécurité et la dignité en Iraq et pour travailler avec le Gouvernement iraquien sur des mesures permettant de faire face à ces obstacles pour assurer qu'un jour un retour volontaire sera possible.
En janvier, l'UNHCR a lancé un appel de 261 millions de dollars pour son travail aux côtés des réfugiés iraquiens hors de leur pays ainsi qu'auprès des déplacés internes. Jusqu'à présent, nous avons reçu moins de la moitié de ce montant, ce qui n'est pas suffisant pour mener à bien les programmes au cours du second semestre de 2008. Les donateurs sur le programme Iraq à la date du 22 avril étaient les Etats-Unis (95,4 millions de dollars); le Canada (1,5 million); le Royaume-Uni (6,2 millions); l'Allemagne (3,9 millions); la Suède (2,3 millions); la Finlande (1,5 million); la Commission européenne (6,3 millions); le Koweït (1 million); la France (740 000 dollars); la Suisse (702 000 dollars); l'Italie (292 000 dollars) et les donateurs privés (109 000 dollars).
Rifugiati iracheni: Moussalli (Caldei di Giordania) "L'Occidente non taccia"
"Le Nazioni Unite devono farsi carico dei rifugiati iracheni in Giordania (1 milione, ndr) , di questi 25 mila sono cristiani. La Giordania é un Paese piccolo e non riesce ad ospitare tutta questa massa di gente. In migliaia arrivano ancora tra sciiti, sunniti e cristiani".
Iraqi refugees: Moussalli (Chaldeans of Jordan) "Let the West speak up before the tragedy"
"The United Nations must take care of the Iraqi refugees in Jordan (1 million, editor’s note), including 25 thousand Christians. Jordan is a small country and cannot receive all this mass of people. Thousands are still arriving, including Shiites, Sunnis and Christians".
29 aprile 2008
Processo a Tareq Aziz, vescovo di Kirkuk: “giustizia, ma nel rispetto dell’uomo”
Volto pubblico internazionale della dittatura del raìs, è accusato dell'esecuzione di 42 commercianti nel 1992, colpevoli di avere speculato sui prezzi dei generi alimentari, in violazione dei controlli di Stato. L’ex ministro degli Esteri, cristiano caldeo, è spesso citato come prova del favore che i cristiani avrebbero goduto sotto Saddam. “Niente di più falso”, dicono alcuni caldei iracheni profughi in Italia. Nato nel 1936, vicino Mosul da famiglia caldea, Tareq Aziz ha sempre messo in secondo piano la sua appartenenza religiosa, presentandosi prima di tutto come arabo iracheno e membro del Baath. Ha cambiato il suo nome originale, Michael Yohanna, per uno meno compromettente. Davanti alla nazionalizzazione delle scuole cristiane “non ha mosso ciglio”, stessa cosa con il provvedimento per l’insegnamento obbligatorio del Corano.
In un’intervista ad AsiaNews del 2003, mons. Jean Benjamin Sleiman, arcivescovo di Baghdad per i cattolici latini, spiegava che “Tareq Aziz non era vice premier perché cristiano, ma perché era un grande amico di gioventù di Saddam. Con lui aveva compiuto anche alcune stragi nei loro primi anni di azione e aveva contribuito alla presa di potere del partito Baath”. Lo stesso presule ricordava che “spesso come minoranza cristiana ottenevamo concessioni non da Aziz, ma da altri ministri musulmani”.
E' la prima volta, da quando si è arreso alle forze Usa nell'aprile 2003, che Aziz, 72 anni, risponde delle accuse che gli sono contestate. Il suo avvocato definisce “infondate” le accuse. A presiedere il processo è il giudice curdo Rauf Rasheed Abdel, lo stesso che pronunciò la condanna a morte di Saddam Hussein. Al banco degli imputati insieme ad Aziz anche altri sette gerarchi dell'ex regime, tra cui il fratellastro di Saddam, Watban Ibrahim Al Hassan, e "Ali il chimico", già condannato a morte a giugno per il suo ruolo nella campagna Anfal negli anni ‘80, in cui furono uccisi decine di migliaia di curdi.
Leggi l'articolo di Baghdahope: "Arrivederci Roma... Goodbye... au revoir..."
Tariq Aziz on trial, bishop of Kirkuk: "justice, but in respect of man"
The international public face of the dictatorship of the rais, Aziz is accused of executing 42 merchants in 1992, guilty of having speculated on food prices in violation of state controls. The former foreign minister, a Chaldean Christian, is often cited as proof of the favour that Christians enjoyed under Saddam. "Nothing could be more false", say some Chaldean Iraqi refugees in Italy. Born to a Chaldean family near Mosul in 1936, Tariq Aziz always put his religious affiliation in second place, presenting himself first of all as an Iraqi Arab and a member of the Baath party. He changed his original name, Michael Yohanna, for less compromising one. He "did not bat an eye" at the nationalisation of the Christian schools, nor at the provision for the obligatory teaching of the Qur'an.
In an interview with AsiaNews in 2003, Jean Benjamin Sleiman, archbishop of Baghdad for the Latin Catholics, explained that "Tariq Aziz was not prime minister because he was Christian, but because he was a great childhood friend of Saddam. He had participated in several massacres with him in their first years of action, and had contributed to the Baath party's rise to power". The archbishop also recalled that "as a Christian minority, we often obtained concessions not from Aziz, but from other Muslim ministers".
It is the first time since he surrendered to U.S. forces in April of 2003 that Aziz, aged 72, is responding to the accusations against him. His lawyer calls the accusations "unfounded". The trial will be presided over by Kurdish judge Rauf Rasheed Abdel, the same one who pronounced the death sentence against Saddam Hussein. Also facing charges together with Aziz are seven other top officials of the former regime, including Saddam's stepbrother Watban Ibrahim Al Hassan and "chemical Ali", already condemned to death in June for his role in the Anfal campaign in the 1980's, in which tens of thousands of Kurds were killed.
28 aprile 2008
Rapporto sulla Clinica dedicata a Padre Ragheed Ganni ad Erbil
ERBIL: CLINICA DEDICATA ALLA MEMORIA DI PADRE RAGHEED GANNI
Come collaborare a questo progetto:
L’indirizzo mail cui scrivere (ANCHE IN ITALIANO) è : fr.rayan @ gmail.com
Report about Fr. Ragheed Ganni's Charity Clinic

Received by Father Rayan P. Atto
Mar-Qardagh Church / Erbil
25th April 2008
Since the opening of the clinic at 13th October 2007, our doctors have received successive shipments that contained different kind of medications and other medical instruments. The project reached its mission in serving all patients and especially those with chronic illnesses by providing them with all what they need continuously on monthly bases.
The supplier party:
Doctor Noel Dominic, who is a member in our colony in Austria, has played a great role in making this project real and successful with his great effort. He personally prepares, sends and follows up such huge amounts of medications in coordination with Caritas Vienna and the Austrian Red Cross.
The medical staff:
Our medical staff that consists of about ten physicians and five pharmacists, who work in different field of specialties, take over all the tasks delegated to them in terms of receiving the shipments, sorting them out and distributing them to the patients who visit the clinic and to the governmental hospitals in the area, as well as other parties that are concerned about helping patients and distributing the medications to everyone who is in need, free of charge.
Mechanism of receiving and distributing the medications:
Doctor Noel Dominic collects tens of boxes and cartons of medications and medical instruments from different parties and charity places in Austria, he organize them in boxes and cartons and send them through the help of Caritas Vienna and Austrian Red Cross, he ship them from Vienna Airport to Erbil Airport at a cost of € 1200 for every 250 kg and as per the agreement with the airline that transports the shipment to Erbil Airport, thankfully.
In Erbil, our staff starts, with the supervision of The Pastor Fr. Rayan Paulos ATTO, to obtain the necessary approvals from the Ministry of Health in Erbil in order to take the shipment out of the Airport and bring it to our storehouse in Mar-Qardagh Church / Erbil.
The doctors then try to sort the medications out into categories and groups and distribute them as follows:
1. A large quantity is given to the patients who visit our clinic directly and continuously in a monthly manner, their number is now more than 500 patients.
2. Part of the shipments are dedicated to some of the major local hospital that are run by the government according to what we receive, some of these hospital are listed below:
· Nanakaly Hospital for Blood Diseases and Tumors – Erbil.
· Rizgary Teaching Hospital – Erbil.
· Erbil Teaching Hospital – Erbil.
· Maternity Hospital – Erbil.
· The charity mobile clinic, run by The Chaldean Assyriac Syriac People Assembly.
· Helen Hospital for handicapped children and psychiatric disorders – Erbil.
· The new Ankawa Health Center – Erbil.
· Other parties like:
. Dar Anya House in Baghdad that takes care of old as well as abandoned poor people.
. Group of youth who carry some sort of charity activities in Mosul Parish.
. The charity committee, run by Ankawa Youth Club in Ankawa.
. The charity clinic, run by Family Pensioners Clubhouse in Ankawa.
. The charity clinic, run by Shaqlawa Church.
. Pediatric Diabetes Society in Erbil.
. Akad Sport Club in Ankawa.
How to participate in the continuity of such project:
The establishment of this clinic has helped many people enormously and also helped us to broaden our mind on peoples' needs and such guide them in matters that concern their health and how to follow up their investigations, some of which we perform in our clinic and others are sent to specialist with whom we have already arranged the free checkups. Other patients who need some sophisticated investigations are subsidized as it might cost the patient a lot of money.
Therefore, every one, who have faith in this project and is willing to help us financially and morally, is deeply encouraged to contact Fr. Rayan Paolus ATTO in order for our devoted team to carry on… Fr. Rayan can be contacted at: fr.rayan@gmail.com
God bless you all…
27 aprile 2008
Mar Bawai Soro: un posto d'onore a San Pietro
Nei due banchi che hanno ospitato i vescovi caldei oggi presenti in Vaticano in occasione delle ordinazioni sacerdotali, tra le quali quella di Padre Robert S. Jarjis di Baghdad, sedevano anche Monsignor Mikhail Jamil, Procuratore presso la Santa Sede e Visitatore Apostolico in Europa per la chiesa siro cattolica, e Monsignor Bawai Soro, una figura che ha suscitato negli ultimi anni parecchie polemiche negli Stati Uniti.
Vescovo della Holy Apostolic Assyrian Church of the East guidata dal patriarca Mar Dhinka IV che risiede a Chicago, Mar Bawai fu sospeso dal sinodo che si tenne a novembre del 2005. Alla sospensione seguì un periodo di forti contrasti all'interno della chiesa assira che sfociarono in una causa legale presso la Corte Suprema di Santa Clara in California incentrata sulla richiesta da parte della chiesa assira della restituzione di tutte le proprietà della stessa ancora sotto controllo di Mar Bawai Soro.
Il 3 novembre 2007 in una dichiarazione ufficiale Mar Bawai accettò la decisione della corte a favore della chiesa assira dichiarando di non avere intenzione di appellarsi e riaffermò le sue intenzioni di "ripristinare l'unità tra tutte le branche della Chiesa dell'Est superando il divario teologico con i protestanti, ristabilire la comunione con gli altri cristiani, aiutare finanziariamente i cristiani bisognosi nel Medio Oriente e riportare l'unità alle comunità caldee-assire in Iraq."
Nella stessa dichiarazione ufficiale Mar Bawai, al punto 3, affermò che: "Nei passati due anni molte volte ho dichiarato che non si vuole da parte nostra creare una nuova branca indipendente della Chiesa dell'Est, né abbandonare o sostituire la tradizione della Chiesa dell'Est con un'altra. Siamo e rimarremo fedeli al Signore, adorandolo all'interno del patrimonio della Chiesa dell'Est. All'atto pratico ciò significa che noi, in quanto diocesi (un vescovo, sacerdoti, diaconi e fedeli) ci uniremo ad una delle due altre branche della tradizione della Chiesa dell'Est: l'Antica Chiesa dell'Est o la Chiesa Cattolica Caldea."
Il cammino verso l'unione richiesto dalla dichiarazione di Mar Bawai preceduto, come annunciato, da contatti con entrambe le chiese (Antica dell'Est e Caldea) ebbe un'altra tappa importante il 27 gennaio scorso con la nascita dell'ACAD, la "Assyrian Catholic Apostolic Diocese" guidata da Mar Bawai, nella cui dichiarazione di intenti adottata a Dublino (California) si afferma la volontà di "entrare in piena comunione con la chiesa cattolica" e di "ristabilire l'unità della chiesa con la chiesa Cattolica Caldea" e di dare inizio ad "un processo di negoziazione con le rispettive autorità ecclesiastiche per definire in concreto il modello di questa unione."
Un processo di unione accolto con gioia da Monsignor Sarhad Y. Jammo, vescovo caldeo dell’eparchia degli Stati Uniti occidentali che in una lettera aperta datata 11 febbraio 2008 ed intitolata “Uniti in una sola chiesa” ha auspicato, come fine ultimo “la piena comunione e la fattuale unione ecclesiastica” tra la chiesa cattolica e le altre chiese apostoliche, impegnandosi inoltre in prima persona a favorire il processo canonico con la Santa Sede ed il Patriarcato ed il Sinodo caldeo all0 scopo di “formulare e porre in atto un modello concreto di unione ecclesiastico soddisfacente per tutte le parti in causa.”
E’ ancora presto per dire se e quando questo processo di unione, di passaggio di un vescovo proveniente da una chiesa che non riconosce l’autorità del Pontefice di Roma (Chiesa Assira dell’Est) ad una che invece lo fa (Caldea) si avvererà. I tempi vaticani, si sa, specialmente in casi così difficili sono lunghi. Certamente tale processo sarà facilitato, e forse accelerato, dal background di Mar Bawai, dal 1984 impegnato a promuovere il dialogo tra le chiese, e dal sostegno che sempre Monsignor Sarhad Y. Jammo gli ha accordato. Altrettanto certamente la sua stessa presenza in Vaticano ed il posto d’onore ad egli riservato dal cerimoniale potrebbero essere interpretati come un segnale di “ufficiosa” accoglienza. Che la Santa Chiesa oltre a 29 nuovi sacerdoti si stia preparando ad accogliere tra le sue amorevoli braccia anche un nuovo vescovo?